Elòg’ dla spójja. Zirudela di Loris Fava


Zirudela  scritta dal mio amico Loris Fava, decimino DOC

Elòg’ dla spójja

L’é un quèl sèmpliz mo genièl

ch’as fa in cà col matarèl:

bâsta sòul un pô ed faréina

e socuànti ôv ed galéina

e pò as cmènza al lavurîr

inpastànd souvr’al tulîr;

fât na bâla, dòp las lâsa

par mezòura ch’las rilâsa,

e l’é adès ch’a vin al bèl

parché con al matarèl,

òli ed gòmet e con dl’óssta

la se stènd fén ch’lan é giósta,

sènza pió zuntér faréina

las fa tònda, bèn mulséina

e sutîla cm’é na fójja

l’ôpra d’èrt ch’as ciâma spójja;

caplavòur che ogni arzdòura

fa da sèmpr’in manch d’un’òura,

mèntr’a stà dvintànd normèl

ch’al la fâga anch chi ha l’usèl.

Ôpra sènza una magâgna,

al sô bèl l’é anch ch’las mâgna.

S’pòl tajèrla in pió ’d méll môd,

fèrla a sót opûr in brôd:

al tâi pió tradizionèl

i én sènz’ètr al tajadèl,

ch’a savèn ch’i én lòuvi ed sûg

fén dai témp ed Messisbûg;

mo s’tla tâi in tant quadrétt

ét pû fèr di bî strichétt,

ch’i én na vèira maravèjja

col sufrétt fât con l’arvèjja.

Che spetâcuel pò i turtî!

A psi impîri cum a vlî:

con la zócca o con l’arcòta,

o i spinâz con la caciòta,

e cunzéri par finîr

col sufrétt o col butîr

e i sran sèmper da fèr vójja:

che mirâcuel ch’l’é la spójja.

A secònd dal tô umòur

la pòl anch cambiér culòur,

bâsta sòul che insèm ali ôv

tai inpâst un quèl ed nôv:

s’tla vû ròssa cum é un côr

té tai zuntarè al pondôr,

coi spinâz e ali urtîg

la vin vèirda cum é un fîg;

e l’é vèirda ch’la vôl stèisa

pr’al lasâgn ala bulgnèisa

col ragó e la balsamèla,

mo al lasâgn la côsa bèla

l’é ét pû fèri cum at tîra

ch’ali én pò bôni in manîra.

S’ét vû invêzi fèr da brôd

ét pû cusér al stèss môd

tajadléini o parpadlén,

mo an i é gninta cm’é i turtlén:

piât suntuòus, fenomenèl,

immancâbil par Nadèl:

un Nadèl sènza turtlén

l’é cm’é un câliz sènza vén,

cum é un cûl sènza camîsa

o cm’é mé sènza Marisa,

o (che urènd sté paragòn)

Bondi sènza Barluscòn.

Se pò al brôd l’é ed fasû

tai mitrè cla pâsta ét vû

mo t’al sè che i meltajè,

pîz ed spójja avanzè,

coi fasû i én quèll ch’ai vôl,

s’a scurzèn pò, pôchi gnôl!

Ah la spójja, che invenziòn!

Chi sa mâi chi é ch’é stè bòn

ed strulghèr, sènza rizèta,

una côsa acsé parfèta.

Ai ho al vègh presentimènt

ch’al fóss ón con dal furmènt

e a scumétt una sterléina

ch’l’aviva anch na quèlch galéina.

Ali ipotesi ali én vèri:

irl Etrosch, fóni i Sumeri,

o éni stè i Babilonîs?

L’impurtànt l’é che i bulgnîs

coi frarîs e coi mudnîs

i han mantgnó int la sô cultura

la pasiòn e la bravura

’d fèr dal pâst acsé gustòusi

sugulènti e goduriòusi

che anch qué incû al fèven vójja,

viva quî ch’san fèr la spójja!


Commenti
Sono stati scritti 4 commenti sin'ora »
  1. avatarAndrea Cotti - 23 dicembre 2012

    Bellissima!
    E poi, non sono un buon conoscitore del nostro dialetto, ma questo mi sembra proprio “persicetano stretto”.
    Difatti, pur essendo l’autore decimino DOC mi sembra che non abbia usato i detti tipici di Decima; ad esempio dice faréina e non farèna, e poi galéina e non galèna:)

    Forse un piccolo accento decimino potrebbero essere i  stènd, insèm, al stèss quèll, dove mi sembra che a Persiceto diciamo stànd,  insàm, al stàss quèll.

    Mi ha sempre affascinato questa cosa che allontanandosi 5-6 km. dal centro, verso Sant’Agata, Crevalcore, Decima o Padulle, o Castelfranco,  il dialetto cambiasse subito.
    Ma dimmi una cosa … chi era Messisbûg?

    Lascia un Commento
  2. avatarPaolo Grandi - 23 dicembre 2012

    Anche queste sono le nostre RADICI altro che “la prova del cuoco” o roba del genere
    grazie per il bel regalo

    Lascia un Commento
  3. avatarPersiceto caffè » Blog Archive » Poesia del Ferroviere - 28 dicembre 2012

    […] Elòg’ dla spójja. Zirudela di Loris Fava […]

    Lascia un Commento
  4. avatarAndrea Cotti - 28 dicembre 2012

    Ci informa Mauro, qui, che il Messisbûg  era Cristoforo Messisburgo  un cuoco al servizio dei duchi d’Este a Ferrara. Intorno al 1530 scrisse alcuni tra i primi libri di ricette uno dei quali pubblicato postumo nel 1540, che si intitolava “Banchetti, composizione di vivande et apparecchiamento generale”.

    Lascia un Commento

Devi essere Registrato per poter laciare un commento!.